五月丁香六月综合av-一本色道久久精品-亚洲性网址-麻豆国产尤物av尤物在线观看-黄色免费国产-18禁亚洲深夜福利入口-免费三级现频在线观看免费-蜜桃色视频-免费av网站观看-久久精品亚洲7777影院-国产精品一区不卡-久久久久三级-www.av在线.com-女人的黄 色视频-欧美性猛交丰臀xxxxx网站-六月激情婷婷-无码人妻丰满熟妇片毛片-人妻少妇偷人精品无码-亚洲拍拍-国内精品久久久久久久果冻传媒

優(yōu)秀的翻譯客戶是怎樣的?


1. 文件夾條理清楚,有WORD版本,不會發(fā)PDF文件,讓翻譯可以直接編輯;

2. 如果對原文有修改,會打開WORD的修訂功能,讓翻譯可以追溯修改痕跡;

3. 一開始就告訴翻譯,這個稿件的用途是什么;

4. 在翻譯過程中,如果翻譯有疑問,給予及時的技術支持和回應,充分溝通;

5. 不發(fā)無用的單語參考文件,如果有以往積累的術語表或密切相關的雙語參考文件,在項目開始前,就發(fā)給翻譯;

6. 給翻譯充足的時間(一名成熟翻譯的日產(chǎn)量約在4000中文上下),事先預留好翻譯的時間,不提前要稿,也不會在最后一刻才把稿件交給翻譯,要求加急;

7. 如果翻譯圓滿完成任務,不吝給予翻譯高度的贊揚。

期盼語言翻譯服務行業(yè)的市場上,有越來越多這樣的成熟優(yōu)秀的翻譯客戶!


上一篇:七夕節(jié)翻譯

下一篇:翻譯公司和客戶的關系